查电话号码
登录 注册

بشكل نموذجي造句

造句与例句手机版
  • وقد تمثلت الأنشطة الرئيسية التي تم تنفيذها بشكل نموذجي في عقد الاجتماعات وتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية.
    这方面主要的典型性的活动包括会议、讲习班和研讨会。
  • وفيما يتعلق بترتيبات الدفع الطويلة الأجل هذه التمس المطالبون بشكل نموذجي استعادة المبالغ الأصلية المستحقة والفوائد التعاقدية ذات الصلة.
    就这些时间很长的付款安排而言,索赔人一般都要求赔偿所欠的本金以及合同规定的相关利息。
  • ومن الواضح أن السبب الرئيسي في الجمود الحالي الذي تشهده عملية السلام والتي كانت قد تقدمت بشكل نموذجي لولا ذلك هو انعدام إحراز تقدم في ترسيم الحدود.
    和平进程本可取得出色进展,目前却出现僵局,主要原因显然是在标定边界方面缺乏进展。
  • ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة وضع الصيغة النهائية لسياسات شاملة ومتسقة وموحدة بشكل نموذجي وإصدارها وتوزيعها في كافة أنحاء المنظمة.
    审计委员会建议行政部门确保最终制订全面和一致的、最好是统一的政策,并在全组织范围内进行宣传和传播。
  • فالدول اﻷطراف في قضية معروضة على المحكمة تقوم بتحضيرات دقيقة في مرافعاتها وتحتاج بشكل نموذجي إلى عدة شهور لتنقيح دعاواها ودعاوى الطرف اﻵخر.
    法院所处理的案件的当事国谨慎地准备它们的起诉状和答辩状,通常需要许多个月来审查它们自己和对方的状子。
  • أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة وضع الصيغة النهائية لسياسات شاملة ومتسقة وموحدة بشكل نموذجي وإصدارها وتوزيعها في كافة أنحاء المنظمة (الفقرة 79).
    审计委员会建议行政部门确保拟定全面、一致、最好是统一的政策,并在全组织范围内予以颁布和传播(第79段)。
  • والحق في تقرير المصير حق أساسي يحتوي بشكل نموذجي على مبدأي عدم تجزؤ حقوق الإنسان وترابطها، اللذين أعيد تأكيدهما في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا.
    自决的权利是一项基本的权利。 这一权利特别包含着在维也纳召开的世界人权会议上重申的人权不可分割和互相依存的原则。
  • وعلى نقطة الاتصال الوطنية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية أن تكون رفيعة المستوى بصورة كافية، وأن يكون لديها بشكل نموذجي جهة مناوبة أو جهتان مناوبتان من كل من وزارة أو وكالة وطنية مختلفة.
    化学品管理战略方针国家联络点应该具于足够高的层次,理想的是,有一个或者两个替代,每个都来自不同的国家部委或者机构。
  • وشددت على أن الحكومة بصدد التقدم بشكل نموذجي في ما يتعلق بحماية الأطفال على الصعيد الدولي، بما في ذلك بإعداد تشريعات خاصة تهدف لحماية الأطفال في النزاعات ولتفادي تعرضهم للانتهاكات.
    她着重指出,该国政府向前推进的方式,包括通过具体立法来保护冲突中的儿童和防止发生侵犯行为,为国际一级的儿童保护作出了示范。
  • 28- وعندما يتم الإبلاغ والتوثيق بشكل نموذجي يسمح بتقييم المعلومات واستخدامها، يمكن للجنة أن تحدّد وتختار وتناقش العموميات وتصدر توصيات بشأن السياسات العامة أو مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف().
    在以一种有利于评价和使用信息的标准格式完成报告和记录工作之后,审评委将确定、选择和讨论共通性,并发布关于最佳做法的政策建议或准则,供缔约方会议审议。
  • والنموذج المفضل هو " مركز الوقفة الواحدة " ، حيث يقوم الموظفون العاملون بأجر والمتطوعون المدربون بتوفير العلاج والمشورة والمساعدة القانونية بشكل نموذجي في الموقع، وحيث تعد محاضر الشرطة.
    最好的模式是 " 一站式中心 " ,即在中心安排正式工作人员和训练有素的志愿者,现场提供理想的治疗、心理辅导和法律援助,还可以在这里完成录取警方口供的工作。
  • وتشكل هذه الأدوار، جنبا إلى جنب مع مراكز الموارد البشرية للخدمات المعاد تحديدها في المقر الرئيسي وأدوار الموارد البشرية الموجودة بالفعل في البعثات الميدانية، لبنات بناء نموذج جديد لتقديم الخدمات بشكل نموذجي يقدم المزيد من الابتكار والمرونة وخفة الحركة لإيجاد حلول في مجال الموارد البشرية.
    这些作用,加上重新确定的总部专才人力资源中心和外地特派团已经具备的人力资源作用,构成建立新的模块化服务模式的基础,可以采用更加创新、灵活和敏捷的方式处理人力资源问题。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بشكل نموذجي造句,用بشكل نموذجي造句,用بشكل نموذجي造句和بشكل نموذجي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。